Technical & Legal translations into 100 languages

Заверение переводов

Заверение переводов

В случае заверенных переводов, перевод прошивается с оригиналом документа или его копией, и заверяется печатью бюро переводов или нотариуса.

Переводы, заверяемые бюро переводов:

Переведенный документ прошивается вместе с оригинальным документом (или его копией) и заверяется подписью переводчика и печатью бюро. Это подтверждение тому, что бюро принимает на себя ответственность за перевод. Заверенные переводы часто используются для внутренней документации компаний, стандартов, технических инструкций, этикеток, финансовых отчетов, соглашений и аналогичных документов.

Переводы, заверяемые нотариусом:

Переведенный документ прошивается вместе с оригинальным документом (или его копией) и заверяется подписью переводчика и печатью бюро переводов. Затем документы заверяются нотариусом. Нотариус подтверждает верность подписи переводчика и копии документа. Для заверения документа нотариусом потребуются оригиналы документов. Такое заверение чаще всего используется для документов, устанавливающих личность, дипломов, свидетельств, разрешительных, регистрационных документов, выписок из реестров, различных свидетельских показаний и аналогичных документов.

Заверение апостилем

Апостиль заверяет аутентичность документа специальным штампом. Другими словами, он заверяет подпись на документе или аутентичность должности лица, подписывающего документ, путем проставления на документе специального штампа, утвержденного Гаагской конвенцией от 5 октября 1961 года, относительно отмены требования о легализации иностранных документов государственного образца.
Апостили используются для документов, выданных органами власти, или нотариально заверенных в странах-участниках Гаагской конвенцией 1961 года, и удостоверяют такие документы для придания им силы в других странах, которые ратифицировали Конвенцию.
Срок действия апостиля неограничен. Однако если документ заверен апостилем, в не может быть указано, что он действителен только в течение ограниченного времени.
Апостили не могут быть использованы для документов, выдаваемых дипломатами или чиновниками консульской службы, или для административных документов, непосредственно относящихся к торговым или таможенным операциям.


Как правило, апостиль используется для свидетельств о рождении, браке, смерти или разводе, разрешительных документов или заверенных подписей. Апостили также используются для официальных документов, выданных работником прокураторы, судебным чиновником или лицом, выполняющим решение суда, а также нотариальных актов и т.д.
Документы должны быть в аккуратном виде и разборчиво написанными.
Проставление апостиля на документе может быть произведено только в стране выдачи оригинала такого документа. В Литве документы могут быть заверены апостилем Министерством иностранных дел Литовской Республики (Дж. Тумо-Вайжганто, д.2, комната 105, LT-01511 Вильнюс (J. Tumo-Vaižganto g. 2, room 105, LT-01511 Vilnius)). Прием документов осуществляется в рабочие дни с 9-00 до 12-00; выдача — с 13-00 до 17-00. Номер контактного телефона Министерства для получения более подробной информации: +370 (5) 236 2613.
При подаче документов необходимо предъявить паспорт или любой иной документ, устанавливающий личность. В случае подачи документов другим лицом, такое лицо должно иметь соответствующие полномочия. Перед приходом в бюро переводов, рекомендуем Вам навести справки в соответствующем учреждении, куда Вы будете подавать свои документы, какой тип заверения им требуется.

Онлайн запрос

Прикрепить файл*