Deprecated: Array and string offset access syntax with curly braces is deprecated in /home/baltictr/domains/baltictranslations.lt/public_html/wp-content/plugins/codestyling-localization/includes/idna_convert.class.php on line 421

Deprecated: Array and string offset access syntax with curly braces is deprecated in /home/baltictr/domains/baltictranslations.lt/public_html/wp-content/plugins/codestyling-localization/includes/idna_convert.class.php on line 435

Deprecated: Array and string offset access syntax with curly braces is deprecated in /home/baltictr/domains/baltictranslations.lt/public_html/wp-content/plugins/codestyling-localization/includes/idna_convert.class.php on line 826

Deprecated: Array and string offset access syntax with curly braces is deprecated in /home/baltictr/domains/baltictranslations.lt/public_html/wp-content/plugins/codestyling-localization/includes/idna_convert.class.php on line 957
Kokybiški vertimai | Vertimų biuras Baltic Translations | Kokybiški vertimai verslui | 24/7 Kokybiški vertimai | Vertimų biuras Baltic Translations | Kokybiški vertimai verslui | 24/7

Techniniai ir teisiniai vertimai į 100 kalbų

Kokybės garantija

Kokybiški vertimai

Dirbame pagal Europos vertimo kokybės standarto EN 15038:2006 reikalavimus. Šiame standarte vertimo procesas bei kokybės garantija apibrėžti taip, kad vertimo kokybė būtų garantuojama ne tik vertėjo, bet ir kiekvieno vertimo proceso dalyvio. Pagal vertimų kokybės standarto nuostatas, kiekvienas vertimas privalo būti peržiūrėtas ir įvertintas. Norėdami užtikrinti vertimo kokybę, mes:

Įvertiname dokumentus ir parenkame tinkamiausius vertėjus
  1. atliekame Jūsų pateiktų dokumentų analizę;
  2. išsiaiškiname gautų ir grąžinamų dokumentų formatus;
  3. išsiaiškiname kokiai tikslinei auditorijai skirtas vertimas;
  4. parenkame tinkamą kalbos dialektą;
  5. įvertiname pageidaujamą atlikimo terminą;
  6. įvertinę dokumentų sritį parenkame profesionalių vertėjų komandą.
Patikriname atliktą dokumentų vertimą
  1. išverstą dokumentą redaguoja gimtakalbis redaktorius;
  2. vertimas skaitomas ir tikrinamas, ar tekstas sklandus, ar tinkama terminija; jei reikia, tiksliname vertimą;
  3. tikriname pasirinktos dalies tekstą, kad įsitikintume kokybišku vertimu;
  4. Jūsų pageidavimu atliekame maketavimo darbus;
  5. įvertiname visą dokumentaciją ir Jums patogiu būdu pristatome Jums.
Nuolat konsultuojamės su:
  1. Valstybine lietuvių kalbos komisija;
  2. terminologijos specialistais;
  3. inžinieriais lingvistais;
  4. teisininkais lingvistais;
  5. medicinos lingvistais.

Ypatingą dėmesį skiriame specializuotų tekstų vertimams. Klaidinga galvoti, kad pakanka gerai išmanyti tik užsienio kalbos filologiją. Būtina žinoti ir konkrečios pramonės šakos terminus bei niuansus, kad verčiamame tekste būtų išvengta neaiškumo, dviprasmybių, o interpretavimo tikimybė sumažinta iki nulio. Kokybiški vertimai gali būti atliekami tik gimtakalbių vertėjų, kurie laikosi pagrindinių ir nelaužomų vertimo raštu taisyklių, užtikrindami:

Kalbos aiškumą

Natūralu, kad vienas iš specializuotų vertimų ir apskritai vertimų praktikoje taikomų kokybės kriterijų yra vertimo aiškumas, suprantamumas ir ne dviprasmiškumas. Šie kriterijai ypač griežtai taikomi teisinių, aplinkosaugos, laboratorijos ir mokslinių tyrimų bei transporto ir logistikos tekstų vertimuose. Šiuose tekstuose išties gausu sudėtingų, kartais sunkiai apčiuopiamų turinio sąvokų, stokojančių šių pramonės sričių semantikai būdingos gilios semantinės struktūros. Vertimo raštu generalinio direktorato pateiktuose reikalavimuose nurodoma, kad išverstame tekste negali nieko trūkti ar būti pridėta papildomai – tai turi būti tikslus, nuoseklus šaltinio vertimas, kartu išlaikant identišką formatavimą, todėl vertėjai negali nukrypti nuo originalios teksto kalbos bei pateikti vertimą savo nuožiūra pasitelkus interpretaciją. Šių sričių vertimai yra vieni sudėtingiausių, kadangi užtikrinti kalbos aiškumą vertimuose yra labai sudėtinga ir ne visada įmanoma.

Intertekstualumą

Kokybiški vertimai – iššūkis specializuotų tekstų vertėjams – tikslus nuorodų citavimas, be kurio sunku įsivaizduoti chemijos, farmacijos ar biotechnologijų tekstus. Intertekstualumas pasireiškia kaip naujų tekstų ryšiai su ankstesniais dokumentais, naudojant begalę nuorodų, netiesioginių bei tiesioginių citatų ir kalbos šablonų, nuosekliai naudojant terminus. Vertėjas turi būti labai atidus ir smulkmeniškas, nepraleisti tekste esančių išnašų ir suprasti jų svarbą.

Terminologiją

Bet kokios srities ar specializacijos profesionalus vertimas raštu atliekamas ypatingą dėmesį skiriant į terminų tikslumą. Žinoma iš profesionalių vertėjų tikimasi ir vartojamų terminų bei žodyno nuoseklumo, tačiau praktikoje šį reikalavimą įvykdyti labai sudėtinga. Tai lėmė daugiakalbė bei daugiakultūrė terpė, kurioje susidaro nauji, kartais tik nacionaliniu lygiu naudojami naujadarai. Net ir vienas blogai ar ne vietoje panaudotas terminas lemia vertimo kokybę bei gali pakenkti teksto kalbos aiškumui. Todėl profesionalūs vertėjai, siekdami nuosekliai vartoti terminus, išanalizuoja daugybę ankstesnių, panašaus pobūdžio dokumentų, kad sugebėtų nuosekliai ir tikslingai naudoti specifinius terminus bei sąvokas. Terminologijos išmanymas reikalauja nuolatinio tobulėjimo bei žinių, todėl specializuoti tekstai turi būti patikėti tik ilgametę patirtį turintiems profesionalams. Nors kiekviena kalba bei pramonės sritis turi tik sau būdingą terminologiją, tačiau norint užtikrinti teksto tikslumą ir kalbos sklandumą, būtina laikytis tam tikrų bendrų pagrindinių principų:

  1. Stengtis išlaikyti teksto aiškumą, ne dviprasmiškumą, skirti dėmesio kalbos, į kurią verčiama, struktūrai.
  2. Nuosekliai naudoti tarptautinius terminus bei sąvokas, jei yra galimybė, vengti tik nacionaliniu mastu paplitusių terminų.
  3. Laikytis tikslumo principo, paprasčiau tariant, būtina atsižvelgti į verčiamo dokumento tikslą, poveikį bei reikšmę.

baltic translations atsiliepimai

Su „Baltic Translations“ bendradarbiaujame nuo 2013-ųjų. Dažnai verčiame techninius, verslo, valdymo sistemų tekstus į norvegų, danų, švedų kalbas. Džiaugiamės, kad kokybiškai atliktus vertimus visada gauname laiku.

1Clickfactory
Vyr.projektų vadovė

baltic translations atsiliepimai

Bendradarbiauti su „Baltic Translations“ pradėjome prieš trejus metus. Per tą laiką teko versti įvairius dokumentus: skubias technines specifikacijas, didžiulius katalogus, instrukcijas ir kitus dokumentus, o terminai mus gana dažnai spausdavo. „Baltic Translations“ pateisino ir net viršijo mūsų lūkesčius!

UAB CETRIS
direktorius

<< Prev
Next >>

VERTIMŲ PAVYZDŽIAI
Techniniai vertimai
  1. anglų – rusų (atsisiųsti);
  2. anglų – portugalų (atsisiųsti);
  3. anglų – lenkų (atsisiųsti);
  4. anglų – lietuvių – latvių – estų (atsisiųsti);
  5. lietuvių – anglų (atsisiųsti).
Teisiniai vertimai
  1. anglų – ispanų (atsisiųsti).
Reklaminiai vertimai
  1. lietuvių – latvių – estų (atsisiųsti).

  1. Jūsų patogumui su mumis galite susisiekti bet kuriuo paros metu 365 dienas per metus.
  2. Į Jūsų paklausimą atsakysime ir pasiūlymą pateiksime per 10 – 30 minučių.
  3. Nuolatiniams klientams vertimo paslaugos teikiamos pritaikant išskirtines nuolaidas.
  4. Nuolatiniams klientams biuro tvirtinimo paslaugos teikiamos nemokamai.
  5. Nuolatiniams klientams dokumentų pristatymas nemokamas.
  6. Visada garantuojame pateiktų dokumentų konfidencialumą.

Klauskite dabar

    Slapukų politika
    Vertimų biuras Baltic Translations - techniniai ir teisiniai vertimai į 100 kalbų

    Kas yra slapukai?

    Slapukai yra nedideli tekstiniai failai, kurie atsiunčiami į Jūsų įrenginį, Jums besilankant atitinkamoje interneto svetainėje. Slapukai padeda mums atpažinti Jūsų įrenginį ir pagerinti mūsų interneto svetainės funkcionalumą bei palengvinti naudojimąsi ja. Slapukai nėra virusai. Slapukų naudojimas yra visiškai saugus Jūsų įrenginiams ir informacijai esančiai juose.

    Kodėl mes naudojame slapukus?

    Slapukus mes naudojame siekdami pagerinti mūsų interneto svetainės bei mobiliosios aplikacijos funkcionalumą bei palengvinti naudojimąsi ja. Slapukus taip pat naudojame, siekdami individualizuoti jūsų naršymo patirtį ir Jums rodomą turinį. Slapukų pagalba mes analizuojame Jūsų naršymo istoriją ir šiuos duomenis naudojame siekdami sudaryti Jums galimybę naudotis mūsų paslaugomis patogiau. Jūsų nuasmeninti naršymo duomenys, pagal kuriuos negalima nustatyti asmenybės, gali būti perduoti reklamos paslaugų partneriams.

    Kokius slapukus mes naudojame?

    Techniniai slapukai. Techniniai slapukai padeda atvaizduoti Jums interneto svetainės bei mobiliosios aplikacijos turinį Jūsų įrenginyje. Techniniai slapukai užtikrina interneto svetainės bei mobiliosios aplikacijos funkcionalumą, bei prisitaikymą prie Jūsų poreikių, pavyzdžiui svetainės atvaizdavimą pritaikydami Jūsų ekrano dydžiui. Techniniai slapukai yra būtini tinkamam interneto svetainės ir mobiliosios aplikacijos veikimui. Be jų negalima sudaryti galimybės visapusiškai naudotis mūsų interneto svetaine ir mobiliąja aplikacija. Techniniai slapukai taip pat užtikrina, kad Jums davus sutikimą to nereikės daryti pakartotinai kiekvieną kartą Jums besilankant mūsų interneto svetainėje ar mobiliojoje aplikacijoje.

    Šie slapukai nerenka apie Jus informacijos, kuri naudojama prekybai ar rinkodarai.

    Funkciniai slapukai. Funkciniai slapukai yra skirti pagerinti interneto svetainės bei mobiliosios aplikacijos funkcionalumą, padaryti interneto svetainę bei mobiliąją aplikaciją patogią bei efektyvią Jūsų naudojimui. Funkciniai slapukai gali būti naudojami Jūsų pasirinktai interneto svetainės ar mobiliosios aplikacijos kalbai išsaugoti.

    Šie slapukai nerenka apie Jus informacijos, kuri naudojama prekybai ar rinkodarai.

    Analitiniai slapukai. Analitiniais slapukais mes siekiame geriau pažinti mūsų interneto svetainės ir mobiliosios aplikacijos lankytojus, kad galėtume kuo efektyviau pritaikyti mūsų interneto svetainės ir mobiliosios aplikacijos veikimą prie Jūsų poreikių ir norų. Analitinių slapukų pagalba analizuojame savo veiklą ką darome teisingai, o ką privalome tobulinti. Analitiniai slapukai padeda gerinti savo veiklą ir užtikrinti, kad Jūsų apsilankymai mūsų interneto tinklapyje ar mobiliojoje aplikacijoje Jums būtų naudingi, o paslaugos aktualios.

    Trečiųjų šalių naudojami slapukai. Esame kruopščiai patikrinę ir atrinkę partnerių sąrašą, kurie yra įsidiegę papildomus slapukus, kurie neturi galimybės pasiekti Jūsų asmens duomenų ir negali būti susieti su konkrečia asmenybe, tačiau įgalina užtikrinti sklandų paslaugos teikimą.

    Kaip galiu valdyti slapukų nustatymus?

    Slapukus galite valdyti per savo naudojamos naršyklės nustatymus pasirinkdami, kuriuos slapukus norite priimti ir kuriuos ištrinti. Slapukų galite atsisakyti bet kuriuo metu ištrindami slapukus iš savo naršyklės, kurioje jie yra įdiegti. Slapukų valdymo vieta priklauso nuo Jūsų naudojamos naršyklės. Norėdami daugiau sužinoti kaip tvarkyti ar pašalinti Jūsų naršyklėje įdiegtus slapukus, apsilankykite Jūsų naudojamos naršyklės interneto puslapyje arba peržiūrėkite trumpą instrukciją populiariausioms naršyklėms čia: Internet Explorer, Chrome, Mozilla.
    Jūs taip pat galite bet kada atšaukti savo duotą sutikimą dėl slapukų naudojimo ištrindami Jūsų naršyklėje įdiegtus slapukus.
    Svarbu žinoti, kad naudotis svetaine atsisakius techninių, funkcinių ir analitinių slapukų nebus galima, todėl slapukų trinti ar blokuoti nerekomenduojame.