Technical & Legal translations into 100 languages

Interprétation consécutive

L’interprétation consécutive consiste en un processus intermittent entre l’orateur et le traducteur : l’orateur fait une pause après avoir terminé une pensée ou une partie de celle-ci, au cours de cette pause l’interprète traduit cette pensée. Habituellement, deux interprètes traduisent à tour de rôle afin d’assurer une traduction de grande qualité, précise et claire. Les interprètes bien préparés sont capables de traduire des discours de 10 minutes ou plus. Ce système est efficace lorsque le nombre d’auditeurs ne dépasse pas dix. L’interprétation consécutive est un moyen d’interprétation plus facile et plus économique pour le client. Cette méthode d’interprétation est souvent utilisée au cours des négociations, des discussions et des présentations d’affaire et autres, ainsi qu’au cours des présentations, des séminaires, des conférences, des réunions (in)formelles, des visites ainsi que d’autres événements. Lorsque vous commandez une interprétation consécutive, vous devez tenir compte de ce qui suit :

  • Une interprétation consécutive prolonge la durée d’une présentation, d’une discussion ou d’un séminaire ;
  • L’interprète est en contact direct avec l’orateur et les auditeurs, ce qui a un impact significatif lors d’une discussion ou d’une négociation;
  • Un interprète expérimenté et bien préparé améliorera les négociations et facilitera l’échange d’idée;
  • L’interprétation sera de meilleure qualité si l’interprète est en mesure d’accéder à des informations complémentaires avant l’événement.

Demande en ligne

Parcourir*