Technical & Legal translations into 100 languages

INTERPRETARIATO

INTERPRETARIATO

Interpretare significa esprimere esattamente un pensiero in un’altra lingua. Questo tipo di traduzione risale all‘Antichità, ed è uno dei modi più antichi e popolari di cui disponiamo per farci capire. A differenza delle traduzioni scritte, l‘interprete effettua istantaneamente la traduzione senza avere la possibilità di correggerla. Per questi motivi l‘interpretariato richiede una formazione di alto livello, conoscenze approfondite e una grande attenzione. Un interprete professionista deve non solo ricorrere alla propria cultura generale, ma anche continuare ad acquisire nuove conoscenze in vari settori per garantire un processo di comunicazione fluente.

L‘agenzia di traduzioni Baltic Translations offre servizi di traduzione di altissima qualità ed è focalizzata sulla soddisfazione del cliente, perciò riesce a tradurre anche i discorsi e gli annunci più complicati in diverse combinazioni linguistiche. Vi aiuteremo a superare tutte le barriere linguistiche.

  • Interpretariato in consecutiva – l‘interprete siede vicino all‘oratore e dopo aver ascoltato il suo concetto, o una parte di esso, lo traduce nella lingua desiderata.
  • Interpretariato in simultanea – l‘interprete traduce il discorso dell’oratore in tempo reale da una cabina chiusa.
  • Interpretariato in chuchotage (sussurato) – è una forma di interpretariato in simultanea, solitamente usata se uno o più partecipanti ad un evento necessitano dell‘aiuto di un interprete.
  • Interpretariato telefonico – l‘interprete ascolta il discorso dell‘oratore al telefono traducendolo al cliente e viceversa.
  • Interpretariato per i viaggi d‘affari – l‘interprete segue il suo cliente durante il viaggio d‘affari e lo aiuta a comunicare liberamente con i partner commerciali durante le riunioni, i corsi di formazione oppure le trattative, sia formali sia informali.

Richiesta online

ALLEGARE*