Technical & Legal translations into 100 languages

Suuline tõlge

Suuline tõlge

Suuline tõlge on mõtte täpne väljendus teises keeles. Selle tõlkevormi juured ulatuvad tagasi muinasaega, olles üks vanemaid ja populaarsemaid viise keelesildade ehitamiseks kõikjal maailmas. Erinevalt kirjalikust tõlkest tõlgib tõlk teksti koheselt, ilma parandamise võimaluseta. Seetõttu nõuab suuline tõlge kõrget kvalifikatsiooni, põhjalikke teadmisi ja tähelepanu. Professionaalne tõlk ei tugine üksnes üldistele teadmistele; ladusa suhtluse tagamiseks peab ta end pidevalt erinevates valdkondades täiendama.

Tõlkebüroo Baltic Translations on pühendunud kõrgeima kvaliteediga tõlketeenuste ja klientide rahulolu tagamisele. Suudame tõlkida ka väga keerulisi kõnesid ja teadaandeid erinevates keelekombinatsioonides. Aitame teid kõigi keelebarjääride ületamisel.

  • Järeltõlge: tõlk seisab rääkija kõrval ja pärast tema mõtte või selle osa kuulmist tõlgib selle soovitud keelde.
  • Sünkroontõlge: tõlk on suletud kabiinis ja tõlgib lektoriga samaaegselt.
  • Sosintõlge: sünkroontõlke vorm, mida kasutatakse tavaliselt juhul, kui üks või mitu sündmusel osalejat vajavad suulise tõlke teenust.
  • Telefonitõlge: tõlk kuulab samaaegselt kõnelejat telefoni teel, tõlgib tema kõne kliendile ja vastupidi.
  • Suuline tõlge ärireisidel – tõlk saadab klienti ärireisil ja aitab kliendil äripartneritega suhelda nii ametlikel kui mitteametlikel koosolekutel, koolitustel või läbirääkimistel.

TASUTA HINNAPÄRING

Otsi*